-
세이머스 히니의 시 "An Artist"시 2017. 1. 17. 06:06
Cenzanne, Glass and Apples
도서관 책 Seamus Heaney, "Selected Poems: 1966-1987"에서 읽은
짧은 시 "An Artist" 를 대강 번역해 놓고 나니 문득 이런 생각이 든다. 이런
시의 번역이 왜 필요하지? 번역하기에는 까다로운 이 시가 많은 이들에게
번역본보다는 오히려 원문으로 (모르는 단어는 사전에서 찾아보고 나면)
쉽고 명확하고 매끄럽게 읽힐 텐데. 재미나 글쓰기 연습 삼아 몇몇이 함께
번역해 보는 거라면 몰라도.
오래전에 나온 시니 전문을 여기 옮겨도 될 것 같다.
I love the thought of his anger.
His obstinacy against the rock, his coercion
of the substance from green apples.
The way he was a dog barking
at the image of himself barking.
And his hatred of his own embrace
of working as the only thing that worked --
the vulgarity of expecting ever
gratitude or admiration, which
would mean a stealing from him.
The way his fortitude held and hardened
because he did what he knew.
His forehead like a hurled boule
traveling unpainted space
beyond the apple and behind the mountain.
설구이 내 번역은 버리느니 여기 함께 적어 둔다.
어느 화가 / 세이머스 히니
나는 그가 화내고 있는 생각을 하면 즐겁다.
바위에 맞서는 그의 고집, 녹색 사과에서
실체를 잡아내는 그의 억지.
짖어대는 자신의 이미지에
짖어대는 개 같은 꼴이라니.
그리고 작업만이 해낼 수 있음을
스스로 받아들임에 대한 미움 --
자신을 조금씩 도둑 맞는 게 될 텐데,
고마움이나 찬탄을 늘 기대하는
그 비속함.
아는 대로 했으므로
꿋꿋해지고 견고해진 그의 용기.
사과 너머로 산 뒤쪽으로
색칠 안 한 공간을 날아가는
던져진 부울(boule)* 같은 그의 이마.
*부울: 부울 게임에 쓰이는 금속 공.
그러고 보니, Robert Haas 의 (그의 책 "Twentieth Century Pleasures" 에
실린) 에세이 "Looking for Rilke" 에서 Yeats 의 "Lake Isle of Innisfree" 에
대해 읽은 생각이 난다. 이 시는 읽기도 쉽고 번역도 어렵지 않다.
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
Haas 는 이 시와 함께 이 시를 (같은 영어로) 번역한 시를 보여준다:
I'm going to get up now, and go west to Innisfree.
I'll build a small cabin there out of reeds and clay.
I'll make nine rows of beans and a hive for honeybees
and I'll live by myself in that bee-loud valley.
그리고는 한마디: "What goes are the wistfulness and the music
(사라지는 것은 동경과 음악이다)." 이 점에선, "Lake Isle of Innisfree" 의
웬만한 우리 번역본은 이 둘 사이에 놓이지 않을까.
'시' 카테고리의 다른 글
Myaya Angelou 의 시 "Human Family" (0) 2017.02.23 Mary Oliver 의 시 "해돋이" (0) 2017.01.24 Thomas Transtromer 의 시 "Tracks" (0) 2016.11.12 Robert Frost 의 시 "Meeting and Passing," "The Span of Life" (0) 2016.11.12 좋은 시를 쓰기는 ... (0) 2016.10.07