ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 하이디네 오두막의 둥근 창
    책 읽는 즐거움 2014. 6. 20. 01:04

     

     

           

     

    ... she looked through the round, open window

    out at the twinkling stars ...

     

    Johanna Spyri 의 "Heidi"(Helen B. Dole 영역, William Sharp 삽화, 1945)에 나오는 그림입니다. eunbee 님 블로그에서 "하늘을 보며 잠들어요"를 읽으면서 생각이 났습니다. 오래전에 이 영역판으로 처음 읽으면서 하이디가 피터(뻬테르?) 할머니에게 읽어주는 노래 가사가 참 좋다고 (그 할머니도 그렇게 말하면서 한 번 더 읽어 달라고 했지만 나도) 느꼈던 걸, 기억하는데, 또 생각난 김에 여기 옯깁니다. 이것도 독일어 원문의 영역일 텐데, 그런 느낌이 안 드네요. 읽는 재미의 일부도 못 살릴 것 같아 우리 말 번역은 단념했고요.

     

     

     

                "The sun o'erflowing

              With splendor glowing,

              From golden fountains

              Pours o'er our mountains

              A spirit-quicking glory of light.

     

              "Below I wondered

              And, mournful, pondered

              But now arising

              With change surprising

              I turn to the sky my raptured sight.

     

                "Mine eye beholdeth

              What God unfoldth

              To tell the story

              Of boundless glory --

              How vast the sum of His boundless might!

     

              "Behind those portals

              Henceforth immortals,

              Our friends arisen

              From fleshly prison

              Have entered the realms of boundless delight.

     

              "While all things falter,

              God doth not alter:

              No shade of turning

              In his discerning:

              His word and will are eternal right!

     

               "His grace unbounded

              In love is founded;

              The humblest creature

              May share His nature --

              The lowest depth and highest height.

     

              "Today we languish

              In grief and anguish,

              But earthly sorrow

              Shall fade tomorrow:

              After the storm the sun shines bright.

     

              "Sweet peace andl pleasure

              In boundless measure

              We know is given

              In the gardens of heaven;

              And thither my hopes yearn day and night!"

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    다른 데서도 썼지만 '하이디'는 내겐 확실히 특별한 책입니다:

     

    1. '알프스의 소녀'란 제목으로 나온 책이 글을 읽을 수 있게 되고서 읽은, 교과서가 아닌, 첫 책이었지요.

    그래서 '하이디'는 책사랑의 내 첫사랑. 이웃 동무네 집에서 처음 보고 빌려다 읽은 거였지요.

    2. 50년대에 '알프스의 소녀'와 '하이디'로, 70년대 후반에 'Heidi'로 읽었는데, 집에 있는 책은 'Heidi'뿐이네요.

    3. 'Heidi'로 처음 읽으면서 하이디와 클라라가 산 위에서 빵과 치즈로 점심을 먹는 게 인상적이서 그때부터 내 점심 메뉴는, 한국에 나가 있을 때 말고는 그리고 그때도 주말 등산 때는, 늘 빵과 치즈였지요. 처음 일 년쯤은 미국 구다 치즈, 그 이후로는 한결 같이 스위스 그르이에(gruyere) 치즈.

    4. 'Heidi'의 어느 부분을 읽을 땐, 여전히, 어쩔 수 없이 크리넥스(Kleenex)를 찾게 될 걸 알기에, 다시 읽고 싶은 걸 미루고 있네요.

     

     

     

     

    '책 읽는 즐거움' 카테고리의 다른 글

    4불짜리 행복: The Trouble with Physics  (0) 2014.07.25
    알버트 슈바이처  (0) 2014.07.05
    <문학동네>의 장삿속?  (0) 2014.05.13
    그 바깥에서 좋은 점도 있다  (0) 2014.02.26
    Michio Kaku 의 'Hyperspace'  (0) 2014.02.04
Designed by Tistory.